<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Spanish to English Translation of Malpais Lyrics?</title>
	<atom:link href="http://www.aguaquehasdebeber.org/del-agua/spanish-to-english-translation-of-malpais-lyrics/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.aguaquehasdebeber.org/del-agua/spanish-to-english-translation-of-malpais-lyrics</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 28 Jan 2010 11:04:59 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Luna</title>
		<link>http://www.aguaquehasdebeber.org/del-agua/spanish-to-english-translation-of-malpais-lyrics/comment-page-1#comment-1927</link>
		<dc:creator>Luna</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 07:54:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aguaquehasdebeber.org/del-agua/spanish-to-english-translation-of-malpais-lyrics#comment-1927</guid>
		<description>Regresar con los ojos desconocidos.= To return with unknowing eyes 
Desempolvando besos y nostalgia.= shaking the dust off kisses and nostalgic 
Regresar cuando todo sabe a recuerdo,= to return when everything seems like a memory 
Y a mañana.= and to tomorrow

Regresar sin bajar en las estaciones= to return, without getting off at the stations 
Juntando atardeceres por el camino.= gathering disks along the way 
Cuando el viento nos pone dentro del pecho,= when the wind places in our chests 
Aroma a flor de naranjo.= the aroma of the orange tree blossom

Con un sueño escondido en el equipaje= With a dream packed away in the luggage 
Los zapatos el rumbo y de vez en cuando= the shoes along the way and once in a while 
Algún licor exótico y subversivo...= and exotic and subversive liqueur 
de contrabando.= of cintraband

Y regresar cantando y enamorado= and to return singing and in love 
En la cálida magia de una caricia= in the warm magic of a caress 
Mi Nicoya dormida en el aguacero...= my Nicoya, asleep in the rain shower

Allí donde se levantan los hijos de la siembra= there where the children of sown fields rise 
Revientan en el aire, todas las estrellas.= they burst in the air, all the stars
Donde la tierra agreste se mezcla con la sangre,= where the rustic land mixes with the blood 
E inevitablemente mi corazón se vuelve= and inevitably my heart returns
Pájaro... Llanura... Arena y Espuma...= bird... valley... sand and foam
En la noche te haré el amor, bajo los árboles,= in the vening I will make love to you, beneath the trees 
Muchacha y Luna...= girl and moon...

Regresaré con prisas en la garganta= I&#039;ll return with urgency in my throat 
A recorrer distinto las mismas calles,= to wander the same streets in a different way  
Las mismas avenidas y ventanas,= the same avenues and windows 
Las soledades...= the solitudes...

Y buscaré tu cuerpo, agua del río,= and I&#039;ll search for your body, river water
Perdido entre la sombra de estos busques= lost amongst the shade of those boats
Cristalino y oscuro y amanecido...= clear and dark and dawning...&lt;br&gt;&lt;b&gt;References : &lt;/b&gt;&lt;br&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Regresar con los ojos desconocidos.= To return with unknowing eyes<br />
Desempolvando besos y nostalgia.= shaking the dust off kisses and nostalgic<br />
Regresar cuando todo sabe a recuerdo,= to return when everything seems like a memory<br />
Y a mañana.= and to tomorrow</p>
<p>Regresar sin bajar en las estaciones= to return, without getting off at the stations<br />
Juntando atardeceres por el camino.= gathering disks along the way<br />
Cuando el viento nos pone dentro del pecho,= when the wind places in our chests<br />
Aroma a flor de naranjo.= the aroma of the orange tree blossom</p>
<p>Con un sueño escondido en el equipaje= With a dream packed away in the luggage<br />
Los zapatos el rumbo y de vez en cuando= the shoes along the way and once in a while<br />
Algún licor exótico y subversivo&#8230;= and exotic and subversive liqueur<br />
de contrabando.= of cintraband</p>
<p>Y regresar cantando y enamorado= and to return singing and in love<br />
En la cálida magia de una caricia= in the warm magic of a caress<br />
Mi Nicoya dormida en el aguacero&#8230;= my Nicoya, asleep in the rain shower</p>
<p>Allí donde se levantan los hijos de la siembra= there where the children of sown fields rise<br />
Revientan en el aire, todas las estrellas.= they burst in the air, all the stars<br />
Donde la tierra agreste se mezcla con la sangre,= where the rustic land mixes with the blood<br />
E inevitablemente mi corazón se vuelve= and inevitably my heart returns<br />
Pájaro&#8230; Llanura&#8230; Arena y Espuma&#8230;= bird&#8230; valley&#8230; sand and foam<br />
En la noche te haré el amor, bajo los árboles,= in the vening I will make love to you, beneath the trees<br />
Muchacha y Luna&#8230;= girl and moon&#8230;</p>
<p>Regresaré con prisas en la garganta= I&#8217;ll return with urgency in my throat<br />
A recorrer distinto las mismas calles,= to wander the same streets in a different way<br />
Las mismas avenidas y ventanas,= the same avenues and windows<br />
Las soledades&#8230;= the solitudes&#8230;</p>
<p>Y buscaré tu cuerpo, agua del río,= and I&#8217;ll search for your body, river water<br />
Perdido entre la sombra de estos busques= lost amongst the shade of those boats<br />
Cristalino y oscuro y amanecido&#8230;= clear and dark and dawning&#8230;<br /><b>References : </b></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

