I would like to hear from Native Spanish speakers. What do you think of this short story?
I enjoy writing short stories about my childhood in North Alabama. I write all of my short stories in Spanish and I would like to know what you think. This is a true story. Thanks for reading it.
Una tarde en la hondonada de oposum, mi madre estaba pescando en el río. Mi hermana y yo estábamos en la orilla del río. Teníamos una cesta de picnic llena de pollo frito y galletas. Era una tarde soleada y perezosa. Había un señor que pescaba allí, también. De repente, una serpiente venenosa, llamada un mocasín de agua o boca de algodón, apareció en el río y comenzó a nadar hacia nosotros. Mi madre y el señor vieron la serpiente al mismo tiempo. El hombre le dijo a mi madre con voz fuerte y viril, "no se preocupe pequeña señora, conseguiré mi rifle de mi camión y tiraré al blanco a aquella boca de algodón directamente del agua." Mi madre le dijo al señor, "usted no tiene que ir a su camión y conseguir ningún rifle, porque tengo mi pistola grande en mi cesta de picnic." Con esto, mi madre abrió la cesta de picnic y quitó el pollo frito y galletas. Ella entonces agarró su arma de fuego fiel y le dijo: "tiraré al blanco a aquella boca de algodón exactamente como le tiré al blanco a mi último marido." Ella entonces se rió y le dijo: "estoy bromeando, sólo le disparé a él." El hombre le contestó a mi madre: "pequeña señora, usted no tirará al blanco alguna vez a una serpiente que nada en el río con una pistola. ¡Esto requiere a un hombre y un rifle!"
Le dijo mi madre al pescador: "le apuesto diez dólares que tiraré al blanco a aquella serpiente del agua en tres tiros o menos." El señor la dijo: "estoy de acuerdo con esa apuesta." Mi madre entonces apuntó su pistola negra de veintidós calibres con el mango de marfil a la serpiente y tiró. La serpiente nadaba rápidamente y en una formación ondulada y ella la perdió por una pulgada. La serpiente estaba quizás cuarenta pies de distancia de nosotros y nadando con la gran determinación. Entonces, con cuidado y exactitud, mi madre disparó la segunda bala a la boca de algodón. Ella le pegó a la serpiente peligrosa y venenosa directamente en la cabeza. La serpiente dio una voltereta hacia atrás del agua como un acróbata de circo. Mi madre le dijo al pescador, "Señor, eso será diez dólares. Nunca fallo cuando disparo mi pistola bonita." El pobre anciano estaba confuso y mudo. Él simplemente puso su mano en su bolsillo y sacó diez dólares y se los dio a mi madre. Mi madre le agradeció y volvió a pescar para darnos de comer nuestra cena aquella noche.
About me: I am bilingual in English and Spanish. I am studying accordion and traditional music from México. I am learning how to play Conjunto, Tejano, Tex-Mex and Norteño.
Have a nice day, John
¡Qué tenga un buen día! Juan
Sources:
4 years of study at the University of Cabrillo 2005–2009 **4.00 GPA**
I attended part time and I took all 4 levels of the grammar courses as well as the 2 conversation courses: Spanish 1, 2, 3, and 4 and Spanish 10A and 10B
1 year of home study with the Cabrillo home tele-course: Spanish 1A and 1B; Spanish 2A and 2B
6 week conversation course of the Santa Cruz Parks and Recreation Summer Education Program
3 months of private lessons at home with a tutor (twice a week). The tutor, who is now a close friend, is a native speaker, very-well educated, 3 college degrees, completely fluent in Latin, Spanish and English; also, during these 3 months I completed a 4 level course of conversation on CD with a book called Speed Spanish by DV Mikels, PhD.
Thanks guys, I appreciate that! "calibre veintidós" instead of " veintidós calibres". The light bulb just came on inside this Gabacho’s head! I understand it perfectly now. Thanks again.
About your story:
I dont wanna be your mother’s enemy, she is a fantastic shooter
About your spanish:
pretty good, I can see you have studied very hard and because that, your spanish is very, very good, almost perfect, on this story, I saw just a little things to be changed
conseguiré mi rifle de mi camión — traere el rifle de mi camion — or –traere mi rifle del camion
usted no tiene que ir a su camión y conseguir ningún rifle — usted no tiene que ir a su camión y traer ningún rifle
nadando con la gran determinación — nadando con gran determinacion
de veintidós calibres — calibre veintidos
en una formación ondulada — en forma ondulada