Archive for October, 2009

Urgent Spanish Translation Help 2/3?

October 21, 2009 - 12:23 pm 4 Comments

A foreign country project for Spanish. I’m not a native speaker, so please help me with the grammar. Catch any mistakes or find a way to make it better. Thank you.

Please verify the gramar in our presentation:

Don Jacon tiene recursos diversos. A causa de actividades de volcán desde 10,000 antes de cristo, hay una tierra rica con nutriente. Puesto que un gran concentración de nutrients, podemos cultivar una variedad de chosechas con un gran abundancia que podemos exporter como: tobacos, especias, plátanos, algódon, arroz, cacao, etc…) Y, puesto que nos encerra por el mar de Caribbean, tenemos muchos puertos para comercio, y una gran industria mariscas. También, miles años pasado, nuestros antepasados construieron minas para que extraieran mineral como: oro, brillantes, zafiro, amatista, Esmeralda, mineral metaálico acerca de las cordillera. Finalmente, tenemos el agua mineral que es muy uníca. Llevamos el agua del lago en el centro del país, La Manatial de juventud.
Don Jacona is a country

Don Jacon tiene recursos diversos. A causa de las actividades volcánicas desde el añ0 10,000 antes de cristo, hay una tierra rica EN nutrienteS. Puesto que HAY unA gran concentración de nutrientEs, podemos cultivar una variedad de cosechas con un gran abundancia Y que NOS PERMITE exportAr tAbacos, especias, plátanos, algódon, arroz, cacao Y OTROS) Y, puesto que nos RODEA el mar CARIBE, tenemos muchos puertos para EL comercio y una gran industria DE mariscOs. También, HACE miles años, nuestros antepasados construYeron minas para que EXTRAER mineralES como: oro, brillantes, zafiroS, amatistaS, esmeraldaS, mineral metálico cerca de la cordillera. Finalmente, tenemos el agua mineral que es ÚNICA. Llevamos el agua DESDE EL lago en el centro del país, EL ManaNtial de LA juventud.

Profuy

What is agua/aqua?

October 21, 2009 - 12:23 pm 17 Comments

I’m not sure if I spelled it right. My friend mentioned it’s an upper or a downer for parties. Is it some kind or drug? or an Alcohol mixture?

That’s "Water" in spanish and french.

Why in spanish do they say…?

October 19, 2009 - 11:57 am 14 Comments

"Ahorrita" to mean "later" (literal translation: now)
"Luego Luego" to mean "right now" (literal translation: later later)
"Aguas Aguas" to mean "watch out" (literal translation: waters waters)
It is just a little odd that something can mean the opposite of what it says.
these are phrases that I have heard used in Mexico (Tlaxcala).

well it depends on were you come from. I’m Dominican and ahorita to me means later
luego means later too
its not aguas it agua and it means water to me
tenguidado means watch out not aguas

Can you translate this song to english? Donde estan corazon?

October 19, 2009 - 11:57 am 2 Comments

my friend sent it to me, but i have no idea what these lyrics say.
can you please translate.
i know its something like where is your heart i think..

A donde Fue El Pasado Que No Volverá
A donde Fue Tu Risa Que Me Hizo Volar
Donde Quedo La Llave De Nuestra Ilusión
A donde La Alegría De Tu Corazon
Y Se Va Como Todo Se Va
Como El Agua Del Rio Hacia El Mar
Y Se Va Como Todo Se Va…
El Tiempo Que Paso Y No Supe Ver
Las Horas Que Ya No Quieren Volver
Donde Estan…Donde Estan Corazon
Los Dias Que Sabiamos Amar
La Brisa Que Llegaba Desde El Mar
Donde Estan…Donde Estan Corazon
A donde Fue Tu Cara De Felicidad
A donde Estan Los Besos Que Supimos Dar
Donde Quedo El Pasado Que No Volverá

Los Dias Que Vivimos En Cualquier Lugar
Y Se Va Como Todo Se Va
Como El Agua Del Rio Hacia El Mar
Y Se Va Como Todo Se Va
El Tiempo Que Paso Y No Supe Ver
Las Horas Que Ya No Quieren Volver
Donde Estan…Donde Estan Corazon
Los Dias Que Sabiamos Amar
La Brisa Que Llegaba Desde El Mar
Donde Estan…Donde Estan Corazon
El Tiempo Que Paso Y No Supe Ver
Las Horas Que Ya No Quieren Volver
Donde Estan…Donde Estan Corazon
Los Dias Que Sabiamos Amar
La Brisa Que Llegaba Desde El Mar
Donde Estan…Donde Estan Corazon
Donde Estan…Donde Estan Corazon
Donde Estan…Donde Estan Corazon
Donde Estan…Donde Estan Corazon…..

where did the past that won’t come back go?
where did your smile that made me fly go?
where is the key of our hope?
where did the happiness of your heart (go)?

And it goes away like everything goes away
Like the water of the river to the sea
And it goes away like everything goes away…

The time that went and I didn’t see
The hours that don’t wanna come back
Where are they… Where are they darling? (in spanish, "corazón" means heart, but also is used to call your lover, as darling)

Where did your happy face go?
Where are the kisses that we used to give?
Where did the past that won’t come back go?
The days where we lived in anywhere

And it goes away like everything goes away
Like the water of the river to the sea
And it goes away like everything goes away

The time that went and I didn’t see
The hours that don’t wanna come back
Where are they… Where are they, darling?
The days that we used to love
The breeze that used to came from the sea
Where are they… Where are they, darling?
The time that went and I didn’t see
The hours that don’t wanna come back
The days that we used to love
The breeze that used to came from the sea
Where are they… Where are they, darling?
Where are they… Where are they, darling?
Where are they… Where are they, darling?
Where are they… Where are they, darling?…

Note: when it says "they", it means the things that are said just before.
I don’t know that much english, but I hope you understand the idea of the song at least.

Does anyone know any good agua de horchata recipes that you’ve tried and tasted?

October 19, 2009 - 11:56 am 4 Comments


This is my personal favorite:

Agua de Horchata (or-CHAT-ah) Mexican Rice Water Recipe

This unusual beverage originated with the Aztecs. It is very popular in Mexico, and pairs exceptionally well with the flavors of traditional Mexican cuisine.

Ingredients:

Serves 8 cups

2 cupslong-grain white rice, ground fine
2 whole 2-inch cinnamon sticks
1-1.5 cups sugar
2 tsp vanilla
boiling water for soaking
ice cubes

METHOD:

1. Place the rice and cinnamon in a spacious, heat-resistant mixing bowl and add enough boiling water to cover. Top with plastic wrap and set aside for eight hours, or overnight.

2. Pour the mixture into a fine mesh strainer, drain well, and discard the water.

3. Place half of the softened rice, cinnamon sticks, and four cups of water in a blender and liquefy. Repeat with the remaining rice and water.

4. Pour the mixture through a double layer of cheesecloth set in a fine mesh strainer over a bowl. Discard the solids.

5. Add the sugar and vanilla to the bowl and mix until dissolved.

6. Pour the Agua de Horchata into a pitcher and chill 2–3 hours before serving.

7. Serve over ice in individual glasses.

Can someone translate this for me? spanish to english? it’s quite long…theres also a second part.?

October 17, 2009 - 9:34 am 5 Comments

quiero que me toques…en la red dentro del oceano…con tus manos…esas manos…esos ojos…esa mirada…tu dices que no…que no quieres que te hable…que te olvide…que no te enséñe mi voz…porque no puedes sostener mi energia…porque no me conoces…tu dices que das por alto la imagen de mis colores…la sombra oscura…y los labios de carbon…ciento cuarenta y cuatro mil sonrisas exclusivas, siempre para ti…sera porque nunca has tomado, probado mi persona…mi sabor ha chocolatolli e con canela..o.O..con un poco de vainilla…no reconoces mi espiritu…solamente puedo tocar canciones romanticas en orden de agradecer tu vida…tu espirito guerrero…tu cuerpo…tu imagen tan bella…tus relampagos…estos son cantos del mar…cantos de amor…que nunca escucharas…que jamas entederas…la marea de las aguas sagradas van subiendo y van bajando…un ritmo salvaje…un ritmo hermoso lunar…lunatico…te amo…me vuelvo loca por decirte…cantarte…llorar dentro de tus ojos.
wow…think I really hurt someone, if YOU see this, you know I dont speak spanish.
this was the only way I could understand ,
BTW these are the words of a beautiful aztec woman. thankuall!

ok here’s the last part
…el silencio es inuto…pero la sangre de mi piel lo disculpa…la sangrienta fuerza gravitacional continua a moverme…me rompo la venas por estar contigo…pero esa distancia…esa farsa…nos separa…aunque tu los niegues…yo existo en tu corazon para siempre…aqui estoy esperando en el sepulcro…pero alli moro…en una hechicería…me esta, me esta amortiguando…no importa donde estas alegria…solamente quiero irme lejos contigo…un lugar remoto juntos, inifinito…contigo…contigo hasta la muerte…habre los ojos eternos…recuerda…encuentrame en el espacio de tu mente, de tu interior…alli en el altar…el memorial dedicado a la mariposa volcanica…que suspira gas obsidiana lacrimógeno…lagrimas negras por ti…por ti…por tu amor, porque amo..amor

want that touch me. ..en the network inside the oceano. ..con your hands. ..esas hands. ..esos eyes. ..esa look. ..tu you say that not. ..que do not want that speak you. ..que forget you. ..que not you enséñe my voice. ..porque cannot maintain my energia. ..porque do not know me. ..tu say that give for high the image of my colors. ..la dark shadow. ..y the lips of carbon. ..ciento forty and Chocolatolli and with cinnamon. .o.O..con a little vanilla. ..no you recognize my espiritu. ..solamente I can touch songs romanticas in order to thank your life. ..tu espirito warlike. ..tu body. ..tu so beautiful image. ..tus relampagos. ..estos are songs of the sea. ..cantos of love. ..que never listened. ..que jamas entederas. ..la tide of the sacred water they go rising and they go descending. ..un wild rhythm. ..un lunar beautiful rhythm. ..lunatico…te master. ..me.

Translate it Spanish to English Please!..Enrique Iglesias-Donde fue corazon?

October 17, 2009 - 9:34 am 1 Comment

nuestra ilusión?
¿a dónde la alegria de tu corazón?
Y se va como todo se va
Como el agua del rio hacia el mar
Y se va como todo se va…

El tiempo que paso y no supe ver
Las horas que ya no quieren volver
¿Dónde estan,, dónde estan corazón?
Los dias que sabiamos amar
La brisa que llegaba desde el mar
¿Dónde estan,, dónde estan corazón?

¿a dónde fue tu cara de felicidad?
¿a dónde estan los besos que supimos dar?
¿dónde quedo el pasado que no volverá?
¿los dias que vivimos en cualquier lugar?
Y se va como todo se va
[ Donde Estan Corazon lyrics found on http://www.completealbumlyrics.com ]
Como el agua del rio hacia el mar
Y se va como todo se va

El tiempo que paso y no supe ver
Las horas que ya no quieren volver,,*
¿Dónde estan,, dónde estan corazón?
Los dias que sabiamos amar
La brisa que llegaba desde el mar
¿Dónde estan,, dónde estan corazón?
El tiempo que paso y no supe ver
Las horas que ya no quieren volver!*
¿Dónde estan,, dónde estan corazón?

I’ll give it a go! And it won’t sound nearly as good in English, they never do :S
(I think there’s a bit missed off the beginning of your lyrics?)
Adonde fue el pasado que no volverá
Where did the past go that won’t return?

adonde fue tu risa que me hacia volar
Where did your smile go that made me fly?

donde quedo la llave de nuestra ilusión
Where did the key to our excitement go?

adonde quedo el brillo de tu corazon
Where did the shine of your heart go?

y se va como todo se va
And it goes, like everything it goes

como el agua del rio hacia el mar
Like the river’s water towards the sea

y se va como todo se va…
And it goes, like everything it goes…

el tiempo que paso y no supe ver
The time that passed and I didn’t know how to see

las horas que ya no quieren volver
The hours that don’t want to come back

donde estan…donde estan corazon
Where are they, where are they, heart?

los dias que sabiamos amar
The days when we knew how to love

la brisa que llegaba desde el mar
The breeze that came from the sea

donde estan…donde estan corazon
Where are they, where are they, heart?

adonde fue tu cara de felicidad
Where did your happy face go?

donde estan los besos que supimos dar
Where are the kisses that we knew how to give?

donde quedo el pasado que no volverá
Where did the past go that won’t return?

los dias que vivimos en cualquier lugar
The days that we lived in any place

y se va como todo se va
And it goes, like everything it goes

como el agua del rio hacia el mar
Like the river’s water from the sea

y se va como todo se va
And it goes, like everything it goes

el tiempo que paso y no supe ver
The time that passed and I didn’t know how to see

las horas que ya no quieren volver
The hours that don’t want to return

donde estan…donde estan corazon
Where are they, where are they, heart?

los dias que sabiamos amar
The days when we knew how to love

la brisa que llegaba desde el mar
The breeze that came from the sea

donde estan…donde estan corazon
Where are they, where are they, heart?

el tiempo que paso y no supe ver
The time that passed and I didn’t know how to see

las horas que ya no quieren volver
The hours that don’t want to return

donde estan…donde estan corazon
Where are they, where are they, heart?

los dias que sabiamos amar
The days when we knew how to love

la brisa que llegaba desde el mar
The breeze that came from the sea

donde estan…donde estan corazon
Where are they, where are they, heart?

donde estan…donde estan corazon…
Where are they, where are they, heart?

It sounds a bit weird, I don’t quite get what he’s trying to say, but that’s a pretty accurate translation of what the words mean… :S!

What does the Madre de Agua look like? Can you add links to pics for me?

October 17, 2009 - 9:34 am 2 Comments


http://www.folkcuba.com/palo_monte/palo_images/palo_santeria_6lgw.jpg

Brasilia, Brazil-Brasil?

October 13, 2009 - 8:29 am 3 Comments

Does anyone have any experience with the Aguas Claras secion of Brasilia? I am moving to the Capital, and am trying to decide which part of the city to by an apartment in.

That would have to be asked on YA Brazil

Brasilia, Brazil-Brasil?

October 13, 2009 - 8:29 am 3 Comments

Does anyone have any experience with the Aguas Claras secion of Brasilia? I am moving to the Capital, and am trying to decide which part of the city to by an apartment in.

That would have to be asked on YA Brazil